[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Releases/formal-3/NetBSD-3.0.xml: 1.37



以下のページの翻訳をしました。ツッコミをお願いします。

  Releases/formal-3/NetBSD-3.0.xml: 1.37

変更点の一覧以外は、NetBSD 2.0 のものをほぼそのまま使っています。
月曜日までに異議がなければ、 commit します。

原文は
  http://cvsweb.de.NetBSD.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/htdocs/Releases/formal-3/NetBSD-3.0.xml?rev=1.37;content-type=text%2Fplain

で、訳文は
  http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Releases/formal-3/NetBSD-3.0.xml
  http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/Releases/formal-3/NetBSD-3.0.html
に置いてあります。

以下は原文との差分です。

--- Releases/formal-3/NetBSD-3.0.xml.orig	2007-05-05 02:33:12.000000000 +0900
+++ Releases/formal-3/NetBSD-3.0.xml	2007-05-05 02:42:42.000000000 +0900
@@ -1,104 +1,112 @@
-<?xml version="1.0"?>
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-2022-JP"?>
 <!DOCTYPE webpage
   PUBLIC "-//NetBSD//DTD Website-based NetBSD Extension//EN"
          "http://www.NetBSD.org/XML/htdocs/lang/share/xml/website-netbsd.dtd">
 
-<webpage id="Releases-formal-3-NetBSD-3.0" release="3.0">
-<config param="desc" value="NetBSD 3.0 Release Announcement"/>
+<webpage id="ja-Releases-formal-3-NetBSD-3.0" release="3.0">
+<config param="desc" value="NetBSD 3.0 リリース声明"/>
 <config param="cvstag" value="$NetBSD: NetBSD-3.0.xml,v 1.37 2006/12/24 13:02:14 daniel Exp $"/>
+<!-- Based on english version: -->
+<!-- NetBSD: NetBSD-3.0.xml,v 1.37 2006/12/24 13:02:14 daniel Exp   -->
 <config param="rcsdate" value="$Date: 2006/12/24 13:02:14 $"/>
 <head>
-<title>Announcing NetBSD 3.0</title>
+<title>NetBSD 3.0 のアナウンス</title>
 </head>
 
 <sect1 id="announcing">
-<title>Introduction</title>
+<title>序</title>
 
 <para>
-  The NetBSD Project is pleased to announce that release 3.0 of the
-  NetBSD operating system is now available.
+  NetBSDプロジェクトは、 NetBSDオペレーティングシステムのリリース 3.0 を
+  発表できることを喜ばしく思います。
 </para>
 
 <para>
-  NetBSD is widely known as the most portable operating system in the
-  world. It currently supports fifty seven different system architectures,
-  all from a single source tree, and is always being ported to more.
+  NetBSDは、世界中で最も移植性の高いオペレーティングシステムとして
+  広く知られています。現在、57の異なるシステムに
+  一つのソースツリーで対応しており、他のシステムへの移植作業も常に
+  続けられています。
 </para>
 
 <para>
-  NetBSD 3.0 continues our long tradition with major improvements in
-  stability, performance, networking, security, also includes support
-  for two new platforms (iyonix and hp700), and many new peripherals.
+  NetBSD 3.0 では、長い伝統を維持しつつも、
+  安定性、性能、ネットワーキング、セキュリティーの大きな改善がおこなわれており、
+  また、二つの新しいプラットフォーム (iyonix および hp700) をはじめ、
+  多くの新しい周辺機器への対応もおこなわれています。
 </para>
 
 <para>
-  Far reaching improvements to the network stack will not only provide
-  better performance but also make NetBSD an excellent choice for a
+  ネットワークスタックに対して広範囲にわたる改良がおこなわれましたが、
+  これは単に性能が向上したというだけではなく、NetBSD が
   <ulink url="../../Documentation/network/ipsec/rasvpn.html">VPN
-  gateway</ulink>.  <ulink url="../../guide/en/chap-pam.html">PAM
-  (Pluggable Authentication Modules) framework</ulink> adds
-  more flexibility to NetBSD's user management and simplifies integration
-  into heterogeneous networks. The kernel, libraries and utilities can now
-  handle filesystems larger than two terabytes, and
-  <ulink url="../../Ports/xen/">support for Xen</ulink> 2.0 allows
-  hosting many virtual servers on a single machine.
+  ゲートウェイ</ulink>の優れた選択肢になったということでもあります。
+  <ulink url="../../guide/en/chap-pam.html">PAM
+  (Pluggable Authentication Modules) の枠組み</ulink>は、
+  NetBSD のユーザー管理をより柔軟なものとし、
+  異種混同のネットワークへの統合を単純化します。
+  カーネル、ライブラリー、ユーティリティーは、
+  2 テラバイトを超えるファイルシステムを扱うことができるようになり、また、
+  <ulink url="../../Ports/xen/">Xen 2.0 への対応</ulink>により、
+  一台のマシンに多数の仮想サーバーを置くことができます。
 </para>
 
 <para>
-  Please read below for more achievements in NetBSD 3.0!
+  さらなる NetBSD 3.0 の成果については、この後にある一覧をお読みください。
 </para>
 
 <para>
-  Complete source and binaries for NetBSD 3.0 are available for download
-  at many sites around the world. A list of download sites providing FTP,
-  AnonCVS, SUP, and other services is provided at the end of this
-  announcement; the latest list of available download sites may also be
-  found at: <ulink url="http://www.NetBSD.org/mirrors/" />
+  NetBSD 3.0 の完全なソースコードおよびバイナリーは、世界中の多くのサイトから
+  ダウンロード可能です。FTP、AnonCVS、SUPやその他のサービスによる
+  ダウンロードサイトの一覧が、このアナウンスの最後にあります。
+  また、最新のダウンロードサイトの一覧は、
+  <ulink url="http://www.NetBSD.org/mirrors/" /> にもあります。
 </para>
 
 <para>
-  We encourage users who wish to install via a CD-ROM ISO image to
-  download via BitTorrent by using the <ulink
-  url="../../mirrors/torrents/">torrent files</ulink> supplied in
-  the ISO image area.
+  CD-ROM ISO イメージを使ってインストールをする利用者のみなさんには、
+  ISO イメージ置き場にある <ulink
+  url="../../mirrors/torrents/">torrent ファイル</ulink>を使い、
+  BitTorrent 経由でダウンロードすることをおすすめします。
 </para>
 
 <para>
-  A list of hashes for the NetBSD 3.0 distribution has been signed with
-  the well-connected PGP key for the NetBSD Security Officer:
+  NetBSD 3.0 配布物のハッシュの一覧は、広く知られている
+  NetBSD セキュリティーオフィサーの PGP 鍵で署名されています:
   <ulink url="ftp://ftp.NetBSD.org/pub/NetBSD/security/hashes/NetBSD-3.0_hashes.asc"/>
 </para>
 
 </sect1>
 
 <sect1 id="about-netbsd">
-<title>About NetBSD</title>
+<title>NetBSD について</title>
 
 <para>
-    The NetBSD operating system is a full-featured, open source,
-    UNIX-like operating system descended from the Berkeley Networking
-    Release 2 (Net/2), 4.4BSD-Lite, and 4.4BSD-Lite2. NetBSD 3.0 runs
-    on 57 different system architectures featuring 17 machine
-    architectures across 17 distinct CPU families, and is being ported
-    to more. The NetBSD 3.0 release contains complete binary releases
-    for 53 different machine types, with the platforms amigappc, bebox, pc532
-    and playstation2 released in source form only.
+    NetBSD オペレーティングシステムは、完全な機能を持つ、オープンソースの、
+    UNIX風のオペレーティングシステムで、Berkeley Networking Release 2 (Net/2)、
+    4.4BSD-Liteそして4.4BSD-Lite2の流れをくんでいます。
+    NetBSD 3.0 は、17 のまったく異なるCPUファミリーと
+    17のマシンアーキテクチャーをサポートし、57の異なる
+    システムアーキテクチャー上で動作しており、さらに現在も移植作業が
+    進められています。
+    NetBSD 3.0 リリースには、53 の異なるマシン向けの完全なバイナリーリリースが
+    含まれているほか、amigappc, bebox, pc532,
+    playstation2 の各プラットフォーム向けのソース形式のみのリリースが含まれています。
 </para>
 
 <para>
-    NetBSD is a highly integrated system. In addition to its highly
-    portable, high performance kernel, NetBSD features a complete set of
-    user utilities, compilers for several languages, the X Window System,
-    firewall software and numerous other tools, all accompanied by full
-    source code. <ulink
-    url="../../Documentation/software/packages.html">The NetBSD Packages
-    Collection, pkgsrc</ulink>, contains over 5,700 packages. Binary package
-    releases for a number of platforms are currently in progress.
+    NetBSDは高度に統合されたシステムです。NetBSDは、移植性の高い
+    高性能なカーネルに加えて、ユーザーユーティリティー、
+    さまざまな言語のコンパイラー、X ウィンドウシステム、
+    ファイヤーウォールソフトウェアなど多くのツールを、
+    全てソースコード付きで含んでいます。<ulink
+    url="../../Documentation/software/packages.html">NetBSD
+    パッケージコレクション (pkgsrc)</ulink> には 5,700 を超えるパッケージがあり、
+    現在、各種プラットフォーム用のバイナリーパッケージをリリースするための作業がおこなわれています。
 </para>
 
 <para>
-    More information on the goals of the NetBSD Project can be
-    procured from the NetBSD website at:
+    NetBSDプロジェクトの目的についての詳しい情報は、
+    以下の NetBSD Webサイトから得ることができます。
 </para>
 
     <blockquote>
@@ -108,10 +116,11 @@
     </blockquote>
 
 <para>
-    NetBSD is free. All of the code is under non-restrictive licenses,
-    and may be used without paying royalties to anyone. Free support
-    services are available via our mailing lists and website. Commercial
-    support is available from a variety of sources; some are listed at:
+    NetBSDはフリーです。すべてのコードは非限定的ライセンスで配布され、
+    誰にもロイヤルティーを払うことなく利用できます。無償のサポートサービスを、
+    メーリングリストやWebサイトを通じて受けることができます。
+    また、商用サポートには様々なものがありますが、その主なものは
+    以下から見つけることができます。
 </para>
 
 
@@ -122,8 +131,8 @@
     </blockquote>
 
 <para>
-    More extensive information on NetBSD is available from the NetBSD
-    website:
+    NetBSD についてのより広範囲の情報は、
+    NetBSD のWebサイトから入手することができます。
 </para>
 
     <blockquote>
@@ -133,139 +142,139 @@
     </blockquote>
 
 <para>
-    NetBSD is the work of a diverse group of people spread around the
-    world. The <quote>Net</quote> in our name is a tribute to the
-    Internet, which enables us to communicate and share code, and
-    without which the project would not exist.
+    NetBSD は、世界中に広がる多様な開発者たちのグループによる作品です。
+    NetBSDの名前の中の<quote>Net</quote>とは、インターネットに対する感謝のしるしです。
+    インターネットは、私達がコミュニケーションしたり、コードを共有することを
+    可能にしました。
+    インターネットなしでは、このプロジェクト自体存在し得なかったでしょう。
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="system-families">
-<title>System families supported by NetBSD 3.0</title>
+<title>NetBSD 3.0 でサポートされるシステムファミリー</title>
 
 <para>
-    The NetBSD 3.0 release provides supported binary distributions for
-    the following systems:
+    NetBSD 3.0 のリリースでは、以下のシステム用バイナリーを提供しています。
 </para>
 
 <para>
 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" id="system-families-table">
 <tr><td><ulink url="../../Ports/acorn26/">NetBSD/acorn26</ulink></td>
-    <td>Acorn Archimedes, A-series and R-series systems</td></tr>
+    <td>Acorn Archimedes、A-シリーズ と R-シリーズのシステム</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/acorn32/">NetBSD/acorn32</ulink></td>
     <td>Acorn RiscPC/A7000, VLSI RC7500</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/algor/">NetBSD/algor</ulink></td>
-    <td>Algorithmics, Ltd. MIPS evaluation boards</td></tr>
+    <td>Algorithmics社 MIPS評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/alpha/">NetBSD/alpha</ulink></td>
-    <td>Digital/Compaq Alpha (64-bit)</td></tr>
+    <td>Digital/Compaq Alpha (64ビット)</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/amd64/">NetBSD/amd64</ulink></td>
-    <td>Computers with x86_64 capable CPUs</td></tr>
+    <td>x86_64 対応 CPU を持つコンピューター</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/amiga/">NetBSD/amiga</ulink></td>
-    <td>Commodore Amiga, MacroSystem DraCo</td></tr>
+    <td>コモドール Amiga、マクロシステム DraCo</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/arc/">NetBSD/arc</ulink></td>
-    <td>MIPS-based machines following the Advanced RISC Computing spec</td></tr>
+    <td>Advanced RISC Computing仕様準拠のMIPSベースマシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/atari/">NetBSD/atari</ulink></td>
-    <td>Atari TT030, Falcon, Hades</td></tr>
+    <td>アタリ TT030、Falcon、Hades</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/cats/">NetBSD/cats</ulink></td>
-    <td>Chalice Technology's CATS and Intel's EBSA-285 evaluation boards</td></tr>
+    <td>Chalice Technologyの CATS と Intel の EBSA-285 評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/cesfic/">NetBSD/cesfic</ulink></td>
-    <td>CES FIC8234 VME processor board</td></tr>
+    <td>CES FIC8234 VME プロセッサーボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/cobalt/">NetBSD/cobalt</ulink></td>
-    <td>Cobalt Networks' MIPS-based Microservers</td></tr>
+    <td>コバルトネットワークスのMIPSベースマイクロサーバー</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/dreamcast/">NetBSD/dreamcast</ulink></td>
-    <td>Sega Dreamcast game console</td></tr>
+    <td>セガドリームキャストゲーム機</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/evbarm/">NetBSD/evbarm</ulink></td>
-    <td>ARM evaluation boards</td></tr>
+    <td>ARM評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/evbmips/">NetBSD/evbmips</ulink></td>
-    <td>MIPS-based evaluation boards</td></tr>
+    <td>MIPSベース評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/evbppc/">NetBSD/evbppc</ulink></td>
-    <td>Evaluation boards and appliances with PowerPC CPUs</td></tr>
+    <td>PowerPC CPU の評価ボードと製品</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/evbsh3/">NetBSD/evbsh3</ulink></td>
-    <td>Evaluation boards with Hitachi Super-H SH3 and SH4 CPUs</td></tr>
+    <td>日立Super-H SH3とSH4 CPUの評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/evbsh5/">NetBSD/evbsh5</ulink></td>
-    <td>Evaluation boards with Hitachi Super-H SH5 CPUs</td></tr>
+    <td>日立Super-H SH5 CPUの評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/hp300/">NetBSD/hp300</ulink></td>
-    <td>Hewlett-Packard 9000/300 and 400 series</td></tr>
+    <td>ヒューレットパッカード9000/300と400シリーズ</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/hp700/">NetBSD/hp700</ulink></td>
-    <td>Hewlett-Packard 9000 Series 700 workstations</td></tr>
+    <td>ヒューレットパッカード 9000 シリーズ 700 ワークステーション</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/hpcarm/">NetBSD/hpcarm</ulink></td>
-    <td>StrongARM based Windows CE PDA machines</td></tr>
+    <td>StrongARMベースWindows CE PDAマシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/hpcmips/">NetBSD/hpcmips</ulink></td>
-    <td>MIPS-based Windows CE PDA machines</td></tr>
+    <td>MIPSベース Windows CE PDAマシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/hpcsh/">NetBSD/hpcsh</ulink></td>
-    <td>Hitachi SH3/4 based Windows CE PDA machines</td></tr>
+    <td>日立SH3/4ベースWindows CE PDAマシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/i386/">NetBSD/i386</ulink></td>
-    <td>80x86-based IBM PCs and clones</td></tr>
+    <td>80x86ベース IBM PCおよびその互換機</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/ibmnws/">NetBSD/ibmnws</ulink></td>
     <td>IBM Network Station 1000</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/iyonix/">NetBSD/iyonix</ulink></td>
-    <td>Castle Technology's Iyonix ARM based PCs</td></tr>
+    <td>Castle Technology の ARM ベース Iyonix PC</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/luna68k/">NetBSD/luna68k</ulink></td>
-    <td>OMRON Tateisi Electric's LUNA series</td></tr>
+    <td>オムロンLUNAシリーズ</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/mac68k/">NetBSD/mac68k</ulink></td>
-    <td>Apple Macintosh with 68k CPU</td></tr>
+    <td>68k CPUのアップルMacintosh</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/macppc/">NetBSD/macppc</ulink></td>
-    <td>Apple Power Macintosh and clones</td></tr>
+    <td>アップルPower Macintoshおよびその互換機</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/mipsco/">NetBSD/mipsco</ulink></td>
-    <td>MIPS Computer Systems Inc. family of workstations and servers</td></tr>
+    <td>MIPS Computer Systems Inc. ワークステーションおよびサーバーファミリー</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/mmeye/">NetBSD/mmeye</ulink></td>
-    <td>Brains mmEye multimedia server</td></tr>
+    <td>BrainsのmmEyeマルチメディアサーバー</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/mvme68k/">NetBSD/mvme68k</ulink></td>
-    <td>Motorola MVME 68k SBCs</td></tr>
+    <td>モトローラ MVME 68k SBC</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/mvmeppc/">NetBSD/mvmeppc</ulink></td>
-    <td>Motorola PowerPC VME SBCs</td></tr>
+    <td>モトローラ PowerPC VME SBC</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/netwinder/">NetBSD/netwinder</ulink></td>
-    <td>StrongARM based NetWinder machines</td></tr>
+    <td>StrongARMベース NetWinderマシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/news68k/">NetBSD/news68k</ulink></td>
-    <td>Sony's 68k-based <quote>NET WORK STATION</quote> series</td></tr>
+    <td>ソニー 68kベース <quote>NET WORK STATION</quote> シリーズ</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/newsmips/">NetBSD/newsmips</ulink></td>
-    <td>Sony's MIPS-based <quote>NET WORK STATION</quote> series</td></tr>
+    <td>ソニー MIPSベース <quote>NET WORK STATION</quote> シリーズ</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/next68k/">NetBSD/next68k</ulink></td>
-    <td>NeXT 68k <quote>black</quote> hardware</td></tr>
+    <td>NeXT 68k <quote>黒い</quote> ハードウェア</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/ofppc/">NetBSD/ofppc</ulink></td>
-    <td>OpenFirmware PowerPC machines</td></tr>
+    <td>OpenFirmware PowerPC マシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/pmax/">NetBSD/pmax</ulink></td>
-    <td>Digital MIPS-based DECstations and DECsystems</td></tr>
+    <td>Digital MIPS ベース DECstation および DECsystem</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/pmppc/">NetBSD/pmppc</ulink></td>
-    <td>Artesyn's PM/PPC board</td></tr>
+    <td>Artesyn の PM/PPC ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/prep/">NetBSD/prep</ulink></td>
-    <td>PReP (PowerPC Reference Platform) and CHRP machines</td></tr>
+    <td>PReP (PowerPC Reference Platform)およびCHRPマシン</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sandpoint/">NetBSD/sandpoint</ulink></td>
-    <td>Motorola Sandpoint reference platform</td></tr>
+    <td>モトローラ Sandpoint参照プラットフォーム</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sbmips/">NetBSD/sbmips</ulink></td>
-    <td>Broadcom SiByte evaluation boards</td></tr>
+    <td>Broadcom SiByte評価ボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sgimips/">NetBSD/sgimips</ulink></td>
-    <td>Silicon Graphics' MIPS-based workstations</td></tr>
+    <td>シリコングラフィックス MIPSベースワークステーション</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/shark/">NetBSD/shark</ulink></td>
     <td>Digital DNARD (<quote>shark</quote>)</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sparc/">NetBSD/sparc</ulink></td>
-    <td>Sun SPARC (32-bit) and UltraSPARC (in 32-bit mode)</td></tr>
+    <td>Sun SPARC (32ビット) および UltraSPARC (32ビットモード)</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sparc64/">NetBSD/sparc64</ulink></td>
-    <td>Sun UltraSPARC (in native 64-bit mode)</td></tr>
+    <td>Sun UltraSPARC (ネイティブ64ビットモード)</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sun2/">NetBSD/sun2</ulink></td>
     <td>Sun 2</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/sun3/">NetBSD/sun3</ulink></td>
-    <td>Sun 3 and 3x</td></tr>
+    <td>Sun 3 および 3x</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/vax/">NetBSD/vax</ulink></td>
     <td>Digital VAX</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/x68k/">NetBSD/x68k</ulink></td>
-    <td>Sharp X680x0 series</td></tr>
+    <td>シャープX680x0シリーズ</td></tr>
 </table>
 </para>
 
 <para>
-    Ports available in source form only for this release include the
-    following:
+    このリリースにおいて、以下のアーキテクチャーはソースコード形式でのみ
+    提供されています。
 </para>
 
 <para>
 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" id="system-families-table2">
 <tr><td><ulink url="../../Ports/amigappc/">NetBSD/amigappc</ulink></td>
-    <td>PowerPC-based Amiga boards</td></tr>
+    <td>PowerPCベースAmigaボード</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/bebox/">NetBSD/bebox</ulink></td>
-    <td>Be Inc's BeBox</td></tr>
+    <td>Be IncのBeBox</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/pc532/">NetBSD/pc532</ulink></td>
-    <td>The NS32532-based PC532 computer</td></tr>
+    <td>NS32532ベースPC532コンピューター</td></tr>
 <tr><td><ulink url="../../Ports/playstation2/">NetBSD/playstation2</ulink></td>
     <td>SONY PlayStation 2</td></tr>
 </table>
@@ -273,442 +282,442 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="major-changes">
-<title>Major Changes Between 2.0 and 3.0</title>
+<title>2.0 と 3.0 の間の主要な変更点</title>
 
 <para>
-    The complete list of changes can be found in the
+    変更点の完全な一覧は、 NetBSD 3.0 リリースツリーのトップディレクトリーにある
     <ulink url="ftp://ftp.NetBSD.org/pub/NetBSD/NetBSD-3.0.2/CHANGES">CHANGES</ulink>
-    and
+    および
     <ulink url="ftp://ftp.NetBSD.org/pub/NetBSD/NetBSD-3.0.2/CHANGES-3.0">CHANGES-3.0</ulink>
-    files in the top level directory of the NetBSD 3.0 release tree.
-    Some highlights include:
+    ファイルにあります。
+    いくつかの重要な点は以下の通りです。
 </para>
 
 <sect2 id="machines">
-<title>Supported platforms and machines</title>
+<title>対応プラットフォームおよび機種</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      A port to new platform: <ulink url="../../Ports/iyonix/">iyonix</ulink>.
-      The iyonix port supports the <ulink url="http://www.iyonix.com/">Iyonix
-      PC</ulink>, which is a desktop computer from Castle Technology,
-      based on a 600MHz XScale 80321 processor.
+      新たなプラットフォームへの移植: <ulink url="../../Ports/iyonix/">iyonix</ulink>.
+      iyonix ポートは <ulink url="http://www.iyonix.com/">Iyonix
+      PC</ulink> に対応するものです。これは Castle Technology によるデスクトップコンピューターで、
+      600MHz XScale 80321 プロセッサーにもとづいています。
     </listitem>
     <listitem>
-      The xen port now supports Xen 2.0, both in privileged and unprivileged
-      mode.
+      xen ポートが Xen 2.0 に対応しました。
+      特権モードと非特権モードのいずれにも対応しています。
     </listitem>
     <listitem>
-      The evbarm port has support for the <ulink
+      evbarm ポートが <ulink
       url="http://www.embeddedarm.com/epc/ts7200-spec-h.html">TS-7200
-      single board computer</ulink>,
-      which is also known as <quote><ulink
-      url="http://www.embeddedarm.com/news/netbsd_toaster.htm">the NetBSD
-      Controlled Toaster</ulink></quote>.
+      シングルボードコンピューター</ulink>に対応しています。
+      このボードは、<quote><ulink
+      url="http://www.embeddedarm.com/news/netbsd_toaster.htm">NetBSD
+      制御のトースター</ulink></quote>で使われたものです。
     </listitem>
     <listitem>
-      The sgimips port now supports IP12 (Personal Iris 4D/30, 4D/35,
-      and Indigo R3K) machines.
+      sgimips ポートが IP12 (Personal Iris 4D/30, 4D/35,
+      Indigo R3K) マシンに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      The PowerPC 601 support is added, and the prep port now supports
-      IBM RS/6000 60P 7020-011.
+      PowerPC 601 に新たに対応し、prep ポートが
+      IBM RS/6000 60P 7020-011 に対応しました。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="kernel">
-<title>Kernel</title>
+<title>カーネル</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      The i386 port now supports the Enhanced SpeedStep Technology.
+      i386 ポートが Enhanced SpeedStep Technology に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added the &man.statvfs.2; family of system calls.
+      &man.statvfs.2; 系のシステムコールが追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.ptm.4;, Unix/98 pty multiplexor device.
+      &man.ptm.4; (Unix/98 pty 多重化デバイス) が追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.swwdog.4;, a software watchdog timer facility.
+      &man.swwdog.4; (ソフトウェアウォッチドッグタイマー) が追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      The autoconfiguration framework is rewritten for device driver LKMs.
+      自動コンフィギュレーションの枠組みが、デバイスドライバーの LKM 向けに書き直されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.compat.darwin.8; emulation now supports Mac OS X version 10.3
+      &man.compat.darwin.8; エミュレーションが Mac OS X バージョン 10.3 に対応しました。
       binaries.
     </listitem>
     <listitem>
-      The sparc64 and shark ports have switched to &man.wscons.9;, the
-      machine-independent console framework. Additionally, the sparc64 port
-      switched to an XFree86 based X server and now supports the cg6, mach64
-      and ffb/afb framebuffers with acceleration.
+      sparc64 および shark ポートが、機種独立のコンソールの枠組みである &man.wscons.9;
+      へ移行しました。さらに、sparc64 ポートは XFree86 にもとづく X サーバーへ移行し、
+      アクセラレーションをともなう cg6, mach64, ffb/afb フレームバッファーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added new &man.pselect.2; and &man.pollts.2; synchronous I/O multiplexing
-      system calls.
+      I/O を同期的に多重化するシステムコール &man.pselect.2; および &man.pollts.2;
+      が新たに追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added another experimental buffer queue strategy, BUFQ_PRIOCSCAN,
-      per-priority cyclical scan. Note: the existing strategy NEW_BUFQ_STRATEGY
-      is renamed to BUFQ_READPRIO, since that gives priority to issuing read
-      requests over write requests.
+      実験的なバッファーキューの別方式として、優先度ごとの周期的スキャン
+      BUFQ_PRIOCSCAN が追加されました。なお、既存の方式の NEW_BUFQ_STRATEGY
+      は BUFQ_READPRIO に改名されました。これは、同方式が、
+      read 要求に write リクエスト要求より高い優先度を与えるためです。
     </listitem>
     <listitem>
-      The way to allocate a kernel structure, map entry, was improved so that
-      it doesn't need preliminary knowledge of system load, i.e., users no
-      longer have to define <quote><code>options MAX_KMAPENT</code></quote>
-      in their kernel configurations even on busy servers.
+      カーネル構造体のアロケート方法のマップエントリーが改善され、
+      事前にシステム負荷がわかっている必要がなくなりました。つまり、
+      たとえ高負荷のサーバーであっても、カーネルに
+      <quote><code>options MAX_KMAPENT</code></quote> を定義する必要はもうなくなった、
+      ということです。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="networking">
-<title>Networking</title>
+<title>ネットワーキング</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      TCP now supports TCP Selective Acknowledgement Options (RFC 2018) for
-      enhanced performance (especially on long distance connections), and TCP
-      MD5 signatures (RFC 2385) for enhanced protection against attacks.
+      TCP が、性能向上 (特に、遠距離接続時) のため、TCP Selective Acknowledgement Options (RFC 2018)
+      に対応しました。また、攻撃に対する防御を強化するため、TCP
+      MD5 signatures (RFC 2385) に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      TCP can take advantage of hardware-assisted TCP/IPv4 segmentation on
-      &man.re.4;, &man.wm.4;, and &man.xge.4; interfaces.
+      TCP が、&man.re.4;, &man.wm.4;, &man.xge.4; インターフェース上で、
+      ハードウェア支援された TCP/IPv4 セグメンテーションを利用できるようになりました。
     </listitem>
     <listitem>
-      The OpenBSD Packet Filter has been integrated as an alternative packet
-      filter solution.
+      OpenBSD のパケットフィルターが、
+      パケットフィルターの別の選択肢として統合されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      IP Filter has been upgraded to version 4.1.8.
+      IP Filter がバージョン 4.1.8 に更新されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      The KAME IPsec stack now supports ESP over NAT connections (RFC 3948).
+      KAME の IPsec スタックが ESP over NAT connections (RFC 3948) に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      IPv4 Protocol Independent Multicast (PIM) routing support has been added.
+      IPv4 Protocol Independent Multicast (PIM) ルーティングに新たに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      ipsec-tools 0.6.3 provides IKE support for ESP over NAT connections
-      (RFC 3947), user authentication via XAuth, and automatic network
-      configurations of VPN clients via Mode Config.
+      ipsec-tools 0.6.3 で、NAT 接続上の ESP
+      (RFC 3947), XAuth によるユーザー認証、Mode Config による
+      VPN クライアントのネットワーク自動設定ができるようになりました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added RFC 3378 EtherIP support, which makes it possible to add
-      &man.gif.4; interface to bridges.
+      RFC 3378 EtherIP に対応しました。これで &man.gif.4;
+      インターフェースをブリッジに追加することができます。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.tap.4;, the virtual Ethernet device.
+      仮想イーサネットデバイス &man.tap.4; が追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.ppp.4; has been updated to 2.4.3.
+      &man.ppp.4; が 2.4.3 に更新されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.gre.4; now supports tunneling of the IPv6 Protocol.
+      &man.gre.4; IPv6 プロトコルのトンネリングに対応しました。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="devices">
-<title>Supported devices</title>
+<title>対応デバイス</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      Added &man.iteide.4;: driver for ITE 8212 IDE controller.
+      &man.iteide.4; が追加されました: ITE 8212 IDE コントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.ixpide.4;: driver for ATI IXP series chipset IDE controller.
+      &man.ixpide.4; が追加されました: ATI IXP シリーズのチップセットの IDE コントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.pdcsata.4;: driver for Promise SATA150 (aka PDC203xx)
-      controllers.
+      &man.pdcsata.4; が追加されました: Promise SATA150 (別名 PDC203xx)
+      コントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.ipw.4;: driver for Intel PRO/Wireless 2100.
+      &man.ipw.4; が追加されました: Intel PRO/Wireless 2100 のドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.iwi.4;: driver for Intel PRO/Wireless 2200AG/2915ABG.
+      &man.iwi.4; が追加されました: Intel PRO/Wireless 2200AG/2915ABG のドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.rtw.4;: driver for Realtek RTL8180L IEEE 802.11b wireless
-      network.
+      &man.rtw.4; が追加されました: Realtek RTL8180L IEEE 802.11b
+      無線ネットワークのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.vge.4;: driver for VIA VT612X Gigabit Ethernet controller.
+      &man.vge.4; が追加されました: VIA VT612X ギガビットイーサネットコントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.xge.4;: driver for Neterion Xframe-I 10 gigabit Ethernet.
+      &man.xge.4; が追加されました: Neterion Xframe-I 10 ギガビットイーサネットのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.cdce.4;: driver for CDC USB Ethernet.
+      &man.cdce.4; が追加されました: CDC USB イーサネットのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.atu.4;: driver for Atmel AT76C50x based 802.11b wireless
-      network interfaces.
+      &man.atu.4; が追加されました: Atmel AT76C50x based 802.11b
+      無線ネットワークインターフェースのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.uep.4;: driver for eGalax USB touchpanel controller.
+      &man.uep.4; が追加されました: eGalax USB タッチパネルコントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.ugensa.4;: driver for USB generic serial adapter, which
-      currently supports CDMA Wireless PC Card.
+      &man.ugensa.4; が追加されました: USB 汎用シリアルアダプターのドライバーです。
+      現在のところ、CDMA 無線 PC カードに対応しています。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.auixp.4;: driver for ATI IXP series chipset audio controller.
+      &man.auixp.4; が追加されました: ATI IXP シリーズのチップセットのオーディオコントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.auacer.4;: driver for ALi M5455 audio controller.
+      &man.auacer.4; が追加されました: ALi M5455 オーディオコントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.azalia.4;: driver for High Definition Audio controller.
+      &man.azalia.4; が追加されました: High Definition オーディオコントローラーのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.spif.4;: driver for Sun SUNW,spif multi-port Sbus card.
+      &man.spif.4; が追加されました: Sun SUNW,spif マルチポート Sbus カードのドライバーです。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.viaide.4; now supports nForce2 Ultra 400, nForce3 250 IDE
-      and SATA, and nForce4 IDE and SATA controllers. &man.viaide.4; also
-      supports the VIA VT6421 SATA RAID controller, though drives on the
-      controller need to be configured into RAID/JOBS sets via its BIOS.
+      &man.viaide.4; が nForce2 Ultra 400, nForce3 250 IDE
+      および SATA, nForce4 IDE および SATA コントローラーに対応しました。また、&man.viaide.4; は
+      VIA VT6421 SATA RAID コントローラーにも対応しましたが、コントローラー上のドライバーを、
+      コントローラーの BIOS の RAID/JOBS で設定する必要があります。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.siside.4; now supports SiS 180 and 741 SATA controllers.
+      &man.siside.4; が SiS 180 および 741 SATA コントローラーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.artsata.4;, which is the Intel i31244 Serial ATA disk controller
-      driver, now supports DPA mode.
+      &man.artsata.4; (Intel i31244 シリアル ATA ディスクコントローラーのドライバー)
+      が DPA モードに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.satalink.4; now supports Silicon Image 3512 SATA.
+      &man.satalink.4; が Silicon Image 3512 SATA に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.piixide.4; now supports Intel 82801FB/FR (ICH6/6R) IDE and
-      SATA, 82801FBM SATA, 82801G (ICH7) IDE and SATA, and i6300ESB IDE and
-      SATA controllers. Also added basic support for RAID0 and RAID1 for the
-      Adaptec HostRAID format as found on the Intel 6300ESB on-board RAID.
+      &man.piixide.4; が Intel 82801FB/FR (ICH6/6R) IDE および
+      SATA, 82801FBM SATA, 82801G (ICH7) IDE および SATA, i6300ESB IDE および
+      SATA コントローラーに対応しました。また、Intel 6300ESB オンボード RAID
+      で使われている Adaptec HostRAID 形式の RAID0 および RAID1 に、
+      最低限ですが対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.stge.4; now works on big-endian machines including sparc64 with
-      hardware checksums.
+      &man.stge.4; がハードウェアチェックサムつきの sparc64
+      をはじめとするビッグエンディアンのマシン上で動作するようになりました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.aac.4; now supports Adaptec SATA RAID 2810SA.
+      &man.aac.4; が Adaptec SATA RAID 2810SA に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.mpt.4; now supports LSI Logic FC919x SCSI controllers.
+      &man.mpt.4; が LSI Logic FC919x SCSI コントローラーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.spc.4; now has support for Fujitsu MB87030-based PCMCIA SCSI
-      controller.
+      &man.spc.4; が Fujitsu MB87030-based PCMCIA SCSI
+      コントローラーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.bge.4; now supports Broadcom BCM5788, BCM5705K, BCM5721, and
-      BCM5751M Gigabit Ethernet controllers, and has 802.3x flow control
-      support.
+      &man.bge.4; が Broadcom BCM5788, BCM5705K, BCM5721,
+      BCM5751M ギガビットイーサネットコントローラーに対応しました。また、 802.3x
+      フロー制御に対応しています。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.gem.4; and &man.hme.4; now have hardware checksum support.
+      &man.gem.4; および &man.hme.4; がハードウェアチェックサムに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.re.4; and &man.wm.4; now support TCPv4 hardware transmit segment
-      offload.
+      &man.re.4; および &man.wm.4; が TCPv4
+      ハードウェア送信セグメントオフロードに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.wm.4; now supports more Intel Gigabit Ethernet chips and 64bit
-      PCI DMA transfer.
+      &man.wm.4; がより多くの Intel ギガビットイーサネットチップに対応し、64 ビット
+      PCI DMA 転送に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.re.4; now supports Corega CG-LAPCIGT Gigabit Ethernet and
-      RTL8169 based CardBus Ethernet interfaces, including NetGear GA-511.
+      &man.re.4; が Corega CG-LAPCIGT ギガビットイーサネットおよび、
+      NetGear GA-511 をはじめとする RTL8169 にもとづく CardBus イーサネットインターフェースに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.ex.4; now supports 3Com 3c920B-EMB-WNM Integrated Fast Ethernet.
+      &man.ex.4; が 3Com 3c920B-EMB-WNM 統合ファストイーサネットに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.sk.4; now supports Belkin Gigabit Desktop Network card.
+      &man.sk.4; が Belkin ギガビットデスクトップネットワークカードに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.bce.4; now supports Broadcom BCM4401-B0 Ethernet.
+      &man.bce.4; が Broadcom BCM4401-B0 イーサネットに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.tl.4; now supports Compaq Netelligent 10 T/2 PCI UTP/Coax
-      Controller.
+      &man.tl.4; が Compaq Netelligent 10 T/2 PCI UTP/Coax
+      コントローラーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.wi.4; now supports SMC2531W-B EliteConnect Wireless Adapter.
+      &man.wi.4; が SMC2531W-B EliteConnect 無線アダプターに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.fxp.4; now supports Intel 82801FB (ICH6) 10/100 Ethernet.
+      &man.fxp.4; が Intel 82801FB (ICH6) 10/100 イーサネットに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.tlp.4; now supports LinkSys PCMPC200 CardBus Ethernet and
-      ASIX AX88140A/AX88141 chipsets.
+      &man.tlp.4; が LinkSys PCMPC200 CardBus イーサネットおよび
+      ASIX AX88140A/AX88141 チップセットに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Many improvements for &man.atw.4;, the ADMtek ADM8211 802.11 wireless
-      network driver.
+      &man.atw.4; (ADMtek ADM8211 802.11 無線ネットワークドライバー)
+      に多くの改良がおこなわれました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.auich.4; now supports nForce2 Ultra 400, nForce3 250 MCP-T AC-97,
-      nForce4, Intel ICH7, and Intel 6300ESB audio controllers.
+      &man.auich.4; が nForce2 Ultra 400, nForce3 250 MCP-T AC-97,
+      nForce4, Intel ICH7, Intel 6300ESB オーディオコントローラーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.auvia.4; now supports suspend and resume.
+      &man.auvia.4; がサスペンドおよびリジュームに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.puc.4; now supports VS-Com PCI-210H 2S/1P card, VScom PCI-200 2S
-      card, and ADDI-DATA APCI-7800 8-port serial adapter.
+      &man.puc.4; が VS-Com PCI-210H 2S/1P カード、VScom PCI-200 2S
+      カード、ADDI-DATA APCI-7800 8 ポートシリアルアダプターに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.uftdi.4; now supports Sealevel Systems' uftdi-based USB-Serial
-      adapter.
+      &man.uftdi.4; が Sealevel Systems の uftdi にもとづく
+      USB-シリアルアダプターに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.uvscom.4; now supports SUNTAC U-Cable type A4 USB serial adapter.
+      &man.uvscom.4; が SUNTAC U-Cable タイプ A4 USB シリアルアダプターに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.pms.4; now supports synaptics touchpad.
+      &man.pms.4; が synaptics タッチパッドに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.lm.4; now supports iTE IT8705f and Winbond 83627THF environment
-      monitor controllers.
+      &man.lm.4; が iTE IT8705f および Winbond 83627THF
+      環境モニターコントローラーに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Many bug fixes and improvements for &man.ehci.4; USB 2.0 controllers.
+      &man.ehci.4; USB 2.0 コントローラーに多くのバグ修正と改良がおこなわれました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Many fixes for &man.uaudio.4; devices.
+      &man.uaudio.4; デバイスに多くの修正がおこなわれました。
     </listitem>
     <listitem>
-      uax(4) ASIX AX88172 USB Ethernet driver has been replaced by
-      &man.axe.4; driver derived from FreeBSD.
+      uax(4) ASIX AX88172 USB イーサネットドライバーが、
+      FreeBSD に由来する &man.axe.4; ドライバーに置き換えられました。
     </listitem>
     <listitem>
-      The &man.vnd.4; pseudo-device now supports compressed images.
+      &man.vnd.4; 疑似デバイスが、圧縮イメージに対応しました。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="filesystem">
-<title>File system</title>
+<title>ファイルシステム</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      UFS_DIRHASH support is added from FreeBSD.  UFS_DIRHASH improves lookup
-      performance by maintaining in-core hash tables for large directories
-      on UFS.
+      FreeBSD 由来の UFS_DIRHASH に新たに対応しました。UFS_DIRHASH は、
+      メモリー上にハッシュテーブルを持つことで、
+      UFS 上の大きなディレクトリーの探索性能を向上させます。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added ptyfs, a pseudo-terminal file system.
+      疑似端末ファイルシステム ptyfs が追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      The CD9660 file system now supports UTF-8 filenames using
-      Joliet extensions.
+      CD9660 ファイルシステムが、Joliet 拡張を使った UTF-8
+      のファイル名に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Ext2fs now supports large files (larger than 2 GB).
-      &man.fsck.ext2fs.8; also handles them and supports conversion from old
-      file systems.
+      ext2fs が (2 GB を超える) 巨大ファイルに対応しました。
+      また、&man.fsck.ext2fs.8; もそのようなファイルの処理と、
+      旧来のファイルシステムからの変換に対応します。
     </listitem>
     <listitem>
-      The stability of the Log-structured File System (LFS) has been improved.
+      ログ構造化ファイルシステム (LFS) の安定性が改善されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.vnd.4; can now read compressed disk images. A new tool
-      &man.vndcompress.1; is included to create them.
+      &man.vnd.4; が圧縮ディスクイメージの読み込みに対応しました。
+      圧縮ディスクイメージ作成用のツール &man.vndcompress.1; が新たに追加されました。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="libraries">
-<title>Libraries</title>
+<title>ライブラリー</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      Added PAM (Pluggable Authentication Modules) framework.
+      PAM (Pluggable Authentication Modules) の枠組みが追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Support wide strings in C++.
+      C++ でワイド文字列に対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Re-entrant library functions like <code>getpwent_r()</code> have been
-      added.
+      <code>getpwent_r()</code>
+      などの再入可能なライブラリー関数が追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Some libc string functions for i386 have been replaced with
-      optimized versions.
+      i386 用の libc 文字列関数のいくつかが、
+      最適化されたバージョンに置き換えられました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added DCE 1.1 RPC compatible UUID (Universally Unique Identifier)
-      routines to libc.
+      DCE 1.1 RPC 互換 UUID (Universally Unique Identifier)
+      ルーチンが libc に追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.memmem.3; to libc, which is API compatible with the functions
-      in FreeBSD and Linux.
+      &man.memmem.3; が libc に追加されました。これは
+      FreeBSD や Linux の同関数と API 互換です。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="security">
-<title>Security</title>
+<title>セキュリティー</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      The Veriexec framework is now using hash tables to store per-file data,
-      resulting in much faster operation. It supports four different
-      enforcement levels and full control over verbosity. Signature files are
-      easier to generate and are more flexible than in the previous version.
+      Veriexec の枠組みが、ファイルごとのデータをハッシュテーブルを使って保持するようになり、
+      操作がより高速になりました。4 段階の強制レベルを使うことができ、饒舌性を完全に制御することができます。
+      以前のバージョンにくらべ、署名ファイルを簡単に作れるようになり、柔軟性が向上しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added SHA2 to libc to provide more secure hashing algorithms and made
-      &man.cksum.1; and &man.mtree.8; support them.
+      より安全なハッシュアルゴリズム群を使えるようにするため、libc に SHA2 が追加され、
+      &man.cksum.1; および &man.mtree.8; がこれらに対応しました。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="userland">
-<title>System administration and user tools</title>
+<title>システム管理およびユーザーツール</title>
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      Various improvements to the <quote>sysinst</quote> installation program,
-      including Spanish language translation.
+      <quote>sysinst</quote> インストールプログラムに、スペイン語訳をはじめ、
+      さまざまな改良がおこなわれました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Numerous improvements to &man.syslogd.8;, mostly from FreeBSD.
+      &man.syslogd.8; に多くの改良がおこなわれました。ほとんどは FreeBSD に由来するものです。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.fsck.8; now has a progress meter option.
+      &man.fsck.8; に進度メーターのオプションが追加されました。
     </listitem>
     <listitem>
-      &man.dump.8; now supports file system snapshots.
+      &man.dump.8; がファイルシステムスナップショットに対応しました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.sockstat.1;, which lists open sockets.
+      &man.sockstat.1; が追加されました。オープンされているソケットの一覧を出力します。
     </listitem>
     <listitem>
-      Added &man.seq.1;, a utility which prints a sequence of numbers.
-      &man.seq.1; is derived from Plan 9.
+      数列を出力するユーティリティー &man.seq.1; が追加されました。
+      &man.seq.1; は Plan 9 から派生したものです。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="miscellaneous">
-  <title>Miscellaneous</title>
+  <title>その他いろいろ</title>
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      &man.audio.9; interface is improved. Added audio software filter
-      pipeline capabilities, making it easier for hardware drivers to add
-      encoding support or sample rates support.
+      &man.audio.9; インターフェースが改良されました。
+      オーディオソフトウェアフィルターパイプライン機構が追加され、
+      ハードウェアドライバーのエンコーディング対応やサンプルレート対応が容易になりました。
     </listitem>
     <listitem>
-      Updates of most third party packages that are shipped in the
-      base system to the following stable releases:
+      ベースシステムに附属するサードパーティー製パッケージのほとんどが、
+      以下に示す安定版リリースに更新されました。
       <itemizedlist>
         <listitem>am-utils 6.1-rc2</listitem>
         <listitem>BIND 9.3.0</listitem>
@@ -728,26 +737,25 @@
       </itemizedlist>
     </listitem>
     <listitem>
-      Many new and updated packages in the
-      <ulink url="http://www.pkgsrc.org/">pkgsrc</ulink> system, including
-      current versions of the KDE, GNOME and Xfce desktops, the Perl language,
-      the Apache web server and a lot more.
-      At the time of writing, there are over 5,700 third party packages
-      available in pkgsrc.
+      多くのパッケージが
+      <ulink url="http://www.pkgsrc.org/">pkgsrc</ulink> システムに新しく追加あるいは更新されました。
+      この中には、最新版の GNOME, KDE, Xfce デスクトップや、
+      Perl 言語、Apache web サーバーその他いろいろが含まれています。
+      これを書いている時点で、5,700 を超えるサードパーティーパッケージが
+      pkgsrc で利用可能です。
     </listitem>
   </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <para>
-    And of course there have also been innumerable bug fixes and other
-    miscellaneous enhancements.
+    もちろん、数えきれないほどのバグ修正やさまざまな拡張がおこなわれました。
 </para>
 
 <para>
-    Please note that at the moment, sysinst will not assist you in
-    installing pre-built third-party binary packages or the pkgsrc
-    system itself. See the NetBSD packages
-    collection documentation:
+    現時点で注意すべきこととして、sysinst ではあらかじめ作成された
+    サードパーティーバイナリーパッケージや pkgsrc システム自身を
+    インストールできません。詳しくは、NetBSD
+    パッケージコレクションドキュメンテーションを参照してください。
 </para>
 
     <blockquote>
@@ -759,14 +767,14 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="acknowledgements">
-<title>Acknowledgments</title>
+<title>謝辞</title>
 
 <para>
-    The NetBSD Foundation would like to thank all those who have
-    contributed code, hardware, documentation, funds, colocation for
-    our servers, web pages and other documentation, release engineering,
-    and other resources over the years. More information on the people who
-    make NetBSD happen is available at:
+    NetBSD Foundationは、コード、ハードウェア、ドキュメンテーション、
+    資金、サーバーの場所、webページその他のドキュメンテーション、
+    リリースエンジニアリング、その他のリソースを、長年に渡って提供して
+    くださった全ての人々に感謝します。 NetBSD を立ち上げた人々についての
+    詳細な情報は以下の場所にあります。
 </para>
 
     <blockquote>
@@ -776,56 +784,54 @@
     </blockquote>
 
 <para>
-    We would like to especially thank the University of California at
-    Berkeley and the GNU Project for particularly large subsets of code
-    that we use. We would also like to thank
-    the Internet Systems Consortium Inc.,
-    Columbia University and
+    私達が使っているコードの膨大なサブセットを提供してくれた
+    カリフォルニア大学バークレー校とGNUプロジェクトには、特に感謝します。
+    また、サーバーを提供していただいている
+    Internet Systems Consortium Inc.,
+    Columbia University,
+    Lule&aring; University of Technology の
     Ludd (Lule&aring; Academic Computer Society) computer society 
-    at Lule&aring; University of Technology 
-    for current colocation services.
+    にも感謝します。
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="about-foundation">
-<title>About the NetBSD Foundation</title>
+<title>NetBSD Foundation について</title>
 
 <para>
-    The <ulink url="../../Foundation/">NetBSD Foundation</ulink> was
-    chartered in 1995, with the task of overseeing core NetBSD project
-    services, promoting the project within industry and the open
-    source community, and holding intellectual property rights on much
-    of the NetBSD code base. Day-to-day operations of the project are
-    handled by volunteers.
+    <ulink url="../../Foundation/">NetBSD Foundation</ulink>
+    は1995年に、NetBSDプロジェクトの中核のサービスを管理し、
+    産業界やオープンソースコミュニティーへのプロジェクトを売り込み、
+    NetBSDのコードベースの知的所有権を守るために設立されました。
+    日々のプロジェクトの作業は、ボランティアによっておこなわれています。
 </para>
 
 <para>
-    As a non-profit organization with no commercial backing, The NetBSD
-    Foundation depends on donations from its users, and we would like to ask
-    you to consider <ulink url="../../donations/">making a donation</ulink>
-    to the NetBSD Foundation in support of continuing production of our
-    fine operating system. Your generous donation would be particularly
-    welcome assistance with ongoing upgrades and maintenance, as well as
-    with operating expenses for The NetBSD Foundation.
+    NetBSD Foundation は非営利の組織で商業的背景を持たないことから、
+    利用者からの寄附に依存しています。
+    私たちのすばらしいオペレーティングシステムの製作を続けられるようにするため、
+    <ulink url="../../donations/">寄附をしていただく</ulink>ようお願いしています。
+    寛大なご寄附をいただけたら、財団の運営費用のほか、
+    特に、進行中の更改や保守の支援となりますので、大変ありがたく思います。
 </para>
 
 <para>
-    Donations can be done via PayPal to <email>paypal@NetBSD.org</email> and
-    are fully tax-deductible in the US.  If you would prefer not to use PayPal,
-    or would like to make other arrangements, please contact
-    <email>finance-exec@NetBSD.org</email>.
+    寄附は PayPal を使って <email>paypal@NetBSD.org</email> 宛におこなうことができ、
+    米国内では完全に免税されます。PayPal を使いたくない場合や、
+    その他の調整をしたい場合は、
+    <email>finance-exec@NetBSD.org</email> までご連絡ください。
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="mirrors">
-<title>NetBSD mirror sites</title>
+<title>NetBSD ミラーサイト</title>
 
 <para>
-    Please use a mirror site close to you.
+    あなたに一番近いミラーサイトをご利用ください。
 </para>
     <itemizedlist>
     	<listitem><ulink url="../../mirrors/#ftp">FTP</ulink></listitem>
-        <listitem><ulink url="../../mirrors/#iso">ISO images</ulink></listitem>
+        <listitem><ulink url="../../mirrors/#iso">ISO イメージ</ulink></listitem>
         <listitem><ulink url="../../mirrors/#anoncvs">Anonymous CVS</ulink></listitem>
         <listitem><ulink url="../../mirrors/#bittorrent">BitTorrent</ulink></listitem>
         <listitem><ulink url="../../mirrors/#sup">SUP</ulink></listitem>
@@ -836,10 +842,9 @@
     </itemizedlist>
 
 <para>
-    Please also note our list of <ulink url="../../Sites/cdroms.html">CD-ROM
-    vendors</ulink>.
+    <ulink url="../../Sites/cdroms.html">CD-ROM販売業者</ulink>の一覧もご利用ください。
 </para>
 </sect1>
 
-<parentsec url="./" text="NetBSD 3.x formal releases"/>
+<parentsec url="./" text="NetBSD 3.x 公式リリース"/>
 </webpage>