[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

JNUG Copyright



そういえば、未解決の

・翻訳の際にJNUG(Japan NetBSD Users' Group)の copyright notice を足すべきか?
・和訳を cvs.netbsd.org へ feedback する責任者

問題についてですが、


今までの意見を抜き出すと...
--
[netbsd-admin 526] From: Noriyuki Soda
	Japan NetBSD Users' Group の copyright 表示は残してありますが、和訳の
	時って、普通どうするんでしたっけ? 

	jp.freebsd.org は特に和訳の copyright notice をつけてないみたいだなあ…
	http://www.jp.freebsd.org/www.freebsd.org/ja/jabout.html
	みたいなページを /ja/Misc/translation.html あたりに作った方がよいのか
	もしれませんね。

[netbsd-admin 675] From: Noriyuki Soda
	・和訳に関して copyright notice を足すべきか?
	石井さんの訳したページでは足してあります。
	個人的意見としては、要らないんじゃないかなあ…

[netbsd-admin 677] From: Toshinori ISHII
	著作権表示はどうしましょうか。

[netbsd-admin 702] From: Takahiro Kambe
	翻訳したものは二次著作物ということになると思うのですが、そうなると一応の
	ことは書いとく必要、もしくは書いといた方が良いということはあったりしませ
	んでしょうか。

[netbsd-admin 688] From: Kazuki Sakamoto
	個人的には、TNFのがすでに付いているわけですから、
	さらにJNUGのを付けなくても良いと思ってます。

[netbsd-admin 689] From: HEO SeonMeyong
	これは、どっちでも良い気はします。
	僕なら、、、付けるだろうなぁ。(特別の理由は無いけど)
--

です。

<http://www.jp.freebsd.org/www.freebsd.org/ja/jabout.html>
みたいなページを作るのは決まりでしょうけど...

coreかwww@netbsd.orgに聞きますか?



cvs.netbsd.orgへのfeedbackは私がやります。importするだけでしょ? :-)

sakamoto@cec.co.jp