[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: gallery/index.xml: 1.14 -> 1.16



おはようございます。

> 月曜日までに異議がなければ、 commit します。
> 
> 以下、訳と原文それぞれの新旧の差分です。

> +<listitem>
> +  <ulink url="../../community/hackathon.html">NetBSD Hackathon</ulink> - 
> +  利用者と開発者が協力して NetBSD を改良するための、開放型のイベント。
> +  目標は Hackathon ごとに変わるようになっており、
> +  リリースに備えたバグ修正から pkgsrc やドキュメンテーションまでにわたります。

> +<listitem>
> +  <ulink url="../community/hackathon.html">The NetBSD Hackathon</ulink> - 
> +  an open event held for users and developers to cooperate in 
> +  improving NetBSD. The focus changes for each Hackathon, ranging from 
> +  bugfixing over release preparation to pkgsrc and documentation.
> + </listitem>
>  </itemizedlist>
>  </sect3>
>  

現在documentationはカタカナの「ドキュメンテーション」のまま
使われていますが、動詞的に使われている場合は「文書化(する)」
の方が和文として自然かなと思います。上の文は言葉を補って

  ……リリースに備えたバグ修正から pkgsrc や各種の文書化まで、
  多岐にわたります。

ではいかがでしょう。

--
SUNAGAWA Keiki <kei_sun@ba2.so-net.ne.jp>