[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: jp.netbsd.org www: 'htdocs/JP/staff translation-assign.txt'



おはようございます。

Ami <ami@mogu.iri.co.jp> wrote:

Ami> translation finished /developers/PR.html ami NOT-YET

「問題報告」というのはproblem reportの訳語として使われている
のですよね。分かりやすくてよいと思うのですが、他のドキュメン
トではすでに「障害レポート」と訳されています。

どちらかに合わせる必要がありますが、どれがいいでしょうか。あ
るいは「障害報告」とか?

--
すながわ @ 日本NetBSDユーザーグループ