[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Documentation/network/netboot/nd.html



以下のページの翻訳をしました。ツッコミをお願いします。

Documentation/network/netboot/nd.html: 1.11

月曜日までに異議がなければ、 commit します。

原文は
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/%7Echeckout%7E/htdocs/Documentation/network/netboot/nd.html?rev=1.11&content-type=text/html
で、訳文は
http://www.na.rim.or.jp/%7Ekano/tmp/netboot/nd.html
に置いてあります。

以下は原文との差分です。


--- nd.html.orig	Sun Oct 31 11:29:55 2004
+++ nd.html	Sat Dec 25 13:53:06 2004
@@ -1,45 +1,45 @@
 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
 
-<html>
+<html lang="ja">
 <head>
 <!-- Copyright (c) 1998-2004
 	The NetBSD Foundation, Inc.  ALL RIGHTS RESERVED. -->
-<link rev="made" href="mailto:www@NetBSD.org">
-<title>Setting up the ndbootd (ND) server, Diskless NetBSD HOW-TO</title>
+<link rev="made" href="mailto:www@jp.NetBSD.org">
+<title>Diskless NetBSD HOW-TO, ndbootd (ND) サーバーの設定</title>
 </head>
 <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
 
-Previous |
-<a href="rarp.html">Next</a> |
-<a href="./">Table of Contents</a>
+戻る |
+<a href="rarp.html">進む</a> |
+<a href="./">目次</a>
 
 <hr>
 
-<h1>Setting up the <tt>ndbootd</tt> (ND) server, Diskless NetBSD HOW-TO</h1>
+<h1>Diskless NetBSD HOW-TO, <tt>ndbootd</tt> (ND) サーバーの設定</h1>
 
-Sun's old Network Disk (ND) protocol is used by Sun 2 machines to boot
-over the network.  The ND protocol was designed by Sun before they
-designed NFS.  ND simply
-makes the raw blocks of a disk available to network clients.  Contrast
-this with the true namespace and file abstractions that NFS provides.
+Sun 旧来の Network Disk (ND) プロトコルは、 Sun 2 マシンでの
+ネットワーク経由のブートに使われています。 ND プロトコルは、
+Sun が NFS 以前に設計したものです。 ND は、ディスクの raw
+ブロックをネットワーククライアントが利用できるようにするだけのものです。
+これは、 NFS が真の名前空間とファイル抽出を提供しているのとは対照的です。
 <p>
 
-<tt>ndbootd</tt> is a server that supports the ND protocol.
-However, it is limited to serving up an imaginary disk that contains only
-first- and second-stage boot loaders.
+<tt>ndbootd</tt> は、 ND プロトコルをサポートするサーバーです。
+ただし、これでサービスできることは、一段目と二段目のブートローダー
+だけを含んだ仮想的なディスクに限られます。
 <p>
 
-First, you need to get copies of these bootloaders.  The first- and 
-second-stage boot loaders are called <tt>bootyy</tt> and <tt>netboot</tt>,
-respectively, and they can be found in a NetBSD/sun2 distribution under
-<b><tt>installation/netboot/</tt></b>.
+最初に、この二種類のブートローダーを入手する必要があります。この一段目と
+二段目のブートローダーは、それぞれ <tt>bootyy</tt> と <tt>netboot</tt>
+という名前です。これらは NetBSD/sun2 配布物に含まれており、
+<b><tt>installation/netboot/</tt></b> 以下にあります。
 <p>
 
-It is easiest to configure <tt>ndbootd</tt> to find these bootloaders in
-the <tt>/tftpboot</tt> directory, so place these files there.  Then you
-need to make symlinks to <tt>netboot</tt> for each individual client as
-outlined in the <a href="intro.sun2.html">introduction</a>.  For example,
-for a sun2 client with IP address 192.168.1.10, you would do: 
+<tt>/tftpboot</tt> ディレクトリーにあるブートローダーを見つけられるように
+<tt>ndbootd</tt> を設定する方法は、そこにファイルを置くだけという簡単このうえないものです。
+それから、<a href="intro.sun2.html">序説</a>で概説したとおり、
+個々のクライアント用に <tt>netboot</tt> へのシンボリックリンクを用意する必要があります。
+たとえば、 IP アドレスが 192.168.1.10 の sun2 クライアントがあれば、以下のようにします:
 
 <pre># <b>mkdir -p /tftpboot</b>
 # <b>cp /from/some/where/bootxx /tftpboot</b>
@@ -47,42 +47,42 @@
 # <b>cd /tftpboot</b> 
 # <b>ln -s netboot C0A8010A.SUN2</b></pre>
 
-In addition to serving boot loaders to clients, <tt>ndbootd</tt> also tells
-clients their IP addresses.  Accordingly, the next sections contain some
-suspiciously <a href="rarp.html">rarp</a>-like instructions.  (Which is
-fine, since you have to set up rarp also.)
+<tt>ndbootd</tt> は、クライアントにブートローダーをサービスするほか、
+クライアントの IP アドレスの通知もします。よって、以下の説明では
+<a href="rarp.html">rarp</a> に似たような説明もあります。
+(rarp の設定もする必要があるので、これでいいのです。)
 <p>
 
-Setting up ndbootd, <a href="#netbsd">NetBSD</a><br>
-Setting up ndbootd, <a href="#openbsd">OpenBSD</a><br>
-Setting up ndbootd, <a href="#freebsd">FreeBSD</a><br>
-Setting up ndbootd, <a href="#linux">Linux</a><br>
-Setting up ndbootd, <a href="#sunos">SunOS</a><br>
-Setting up ndbootd, <a href="#solaris">Solaris</a><br>
+<a href="#netbsd">NetBSD</a> での ndbootd の設定<br>
+<a href="#openbsd">OpenBSD</a> での ndbootd の設定<br>
+<a href="#freebsd">FreeBSD</a> での ndbootd の設定<br>
+<a href="#linux">Linux</a> での ndbootd の設定<br>
+<a href="#sunos">SunOS</a> での ndbootd の設定<br>
+<a href="#solaris">Solaris</a> での ndbootd の設定<br>
 <p>
 
 <hr>
 
 <h3><a name="netbsd">NetBSD</a></h3>
 <dl><dt><dd>
-Recent NetBSD releases include <tt>ndbootd</tt>.  For ancient releases
-you will need to download, build, and install the latest version under 
-<a href="http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/">http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/</a>.
+最近の NetBSD リリース版は <tt>ndbootd</tt> を含んでいます。古いリリース版の場合は、
+<a href="http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/">http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/</a>
+以下にある最新バージョンをダウンロード・構築・インストールする必要があります。
 <p>
 
-If you have built your own kernel, make sure you have the following in
-your config file:
-<pre>pseudo-device   bpfilter        16</pre>
-The <tt>GENERIC</tt> kernel distributed with NetBSD has this compiled in.
+カーネルを再構築している場合、
+コンフィグファイルに以下の記述があることを確認してください: 
+<pre>pseudo-device   bpfilter       4</pre>
+NetBSD の配布に含まれる <tt>GENERIC</tt> カーネルは、これを含んでいます。 
 <p>
 
 <ol>
-<li>Create an <tt>/etc/ethers</tt> file, listing your client:<br>
+<li><tt>/etc/ethers</tt> ファイルを作り、クライアントを列挙しておきます:<br>
 <pre><b>#/etc/ethers
 CC:CC:CC:CC:CC:CC     client</b></pre>
 <p>
 
-<li>Add your client to the <tt>/etc/hosts</tt> file:<br>
+<li><tt>/etc/hosts</tt> ファイルにクライアントの情報を書いておきます:<br>
     <b><tt>192.168.1.10           client</tt></b>
 <p>
 
@@ -90,30 +90,30 @@
 </ol>
 <p>
 
-This will start <tt>ndbootd</tt> in debugging mode in the foreground
-(i.e. you can <tt>^C</tt> out of it).
-When the server gets a request, it will print many debugging messages.
+これで <tt>ndbootd</tt> がフォアグラウンドでデバッグモードで動きます
+(つまり <tt>^C</tt> で止められます) 。
+サーバーが要求を受けると、デバッグ用のメッセージをたくさん出力します:
 <p>
 
-Continue on to setting up <a href="rarp.html">rarp</a>
+<a href="rarp.html">rarp</a> の設定に進む
 </dd></dl>
 
 <hr>
 
-<h3><a name="freebsd">FreeBSD</a> and <a name="openbsd">OpenBSD</a></h3>
+<h3><a name="freebsd">FreeBSD</a> と <a name="openbsd">OpenBSD</a></h3>
 <dl><dt><dd>
-You will need to download, build, and install the latest version of 
-<tt>ndbootd</tt> under
-<a href="http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/">http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/</a>.
+<a href="http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/">http://mit.edu/fredette/www/ndbootd/</a>
+以下にある <tt>ndbootd</tt>
+の最新バージョンをダウンロード・構築・インストールする必要があります。
 <p>
 
 <ol>
-<li>Create an <tt>/etc/ethers</tt> file, listing your client:<br>
+<li><tt>/etc/ethers</tt> ファイルを作り、クライアントを列挙しておきます:<br>
 <pre><b>#/etc/ethers
 CC:CC:CC:CC:CC:CC     client</b></pre>
 <p>
 
-<li>Add your client to the <tt>/etc/hosts</tt> file:<br>
+<li><tt>/etc/hosts</tt> ファイルにクライアントの情報を書いておきます:<br>
     <b><tt>192.168.1.10           client</tt></b>
 <p>
 
@@ -121,70 +121,70 @@
 </ol>
 <p>
 
-This will start <tt>ndbootd</tt> in debugging mode in the foreground 
-(i.e. you can <tt>^C</tt> out of it).  When the server gets a request,
-it will print many debugging messages.
+これで <tt>ndbootd</tt> がフォアグラウンドでデバッグモードで動きます
+(つまり <tt>^C</tt> で止められます) 。
+サーバーが要求を受けると、デバッグ用のメッセージをたくさん出力します:
 <p>
 
-Continue on to setting up <a href="rarp.html">rarp</a>
+<a href="rarp.html">rarp</a> の設定に進む
 </dd></dl>
 
 <hr>
 
 <h3><a name="linux">Linux</a></h3>
 <dl><dt><dd>
-TBD.  <tt>ndbootd</tt> does not currently run on Linux (no raw Ethernet
-access functions have been written yet).  If you're a programmer, you
-could write them - the interface you would need to provide is the same
-as <tt>config/ndbootd-bpf.c</tt> in the sources.
+未定です。 <tt>ndbootd</tt> は今のところ Linux 上で動作しません
+(低レベルのイーサネットアクセス機能はまだ書かれていません) 。
+プログラマーなら書けるでしょう - ソース <tt>config/ndbootd-bpf.c</tt>
+にあるのと同等のインターフェースを用意すればよいのです。
 </dd></dl>
 
 <hr>
 
 <h3><a name="sunos">SunOS</a></h3>
 <dl><dt><dd>
-TBD.  <tt>ndbootd</tt> does not currently run on SunOS (no raw Ethernet
-access functions have been written yet).  If you're a programmer, you
-could write them - the interface you would need to provide is the same
-as <tt>config/ndbootd-bpf.c</tt> in the sources.
+未定です。 <tt>ndbootd</tt> は今のところ SunOS 上で動作しません
+(低レベルのイーサネットアクセス機能はまだ書かれていません) 。
+プログラマーなら書けるでしょう - ソース <tt>config/ndbootd-bpf.c</tt>
+にあるのと同等のインターフェースを用意すればよいのです。
 </dd></dl>
 
 <hr>
 
 <h3><a name="solaris">Solaris</a></h3>
 <dl><dt><dd>
-TBD.  <tt>ndbootd</tt> does not currently run on Solaris (no raw Ethernet
-access functions have been written yet).  If you're a programmer, you
-could write them - the interface you would need to provide is the same
-as <tt>config/ndbootd-bpf.c</tt> in the sources.
+未定です。 <tt>ndbootd</tt> は今のところ Solaris 上で動作しません
+(低レベルのイーサネットアクセス機能はまだ書かれていません) 。
+プログラマーなら書けるでしょう - ソース <tt>config/ndbootd-bpf.c</tt>
+にあるのと同等のインターフェースを用意すればよいのです。
 </dd></dl>
 
 <hr>
 
-Previous |
-<a href="rarp.html">Next</a> |
-<a href="./">Table of Contents</a>
+戻る |
+<a href="rarp.html">進む</a> |
+<a href="./">目次</a>
 
 <hr> 
 
 <table width="100%"><tr><td>
   <table><tr><td>
     <a href="../../../"><img
-        src="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+        src="../../../../images/NetBSD-flag.png" origlink="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
         width="90" height="90" alt=""></a> 
   </td><td>
     <a href="../../../"><img
-        src="../../../images/empty.gif" border="0"
-        width="1" height="1" alt="NetBSD ">Home Page</a>
+        src="../../../../images/empty.gif" origlink="../../../images/empty.gif" border="0"
+        width="1" height="1" alt="NetBSD ">ホームページ</a>
   </td></tr></table>
 </td><td>
   <table><tr><td> 
     <a href="../../../Documentation/"><img
-        src="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+        src="../../../../images/NetBSD-flag.png" origlink="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
         width="90" height="90" alt=""></a>
   </td><td>
     <a href="../../../Documentation/"><img
-        src="../../../images/empty.gif" border="0"
+        src="../../../../images/empty.gif" origlink="../../../images/empty.gif" border="0"
         width="1" height="1" alt="NetBSD ">Documentation top level</a>
   </td></tr></table>
 </td></tr></table>
@@ -192,7 +192,9 @@
 <hr>
 <address>
   <small>
-  <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">(Contact us)</a>
+  (連絡先 - <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">英語</a>,
+       <a href="mailto:www@jp.NetBSD.org">日本語:
+       www@jp.NetBSD.org</a>)<br>
   $NetBSD: nd.html,v 1.11 2004/10/30 22:33:31 jschauma Exp $<br>
   <a href="../../../Misc/disclaimer.html">Copyright &copy; 1998-2004
     The NetBSD Foundation, Inc.  ALL RIGHTS RESERVED.</a>