[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: SA title



>>>>> On Mon, 19 Sep 2005 23:59:54 +0900 (JST),
      kano@na.rim.or.jp (OKANO Takayoshi) said:

> - NetBSD-SA2004-005 Denial of service vulnerabilities in OpenSSL
>   NetBSD-SA2004-005 OpenSSL のサービス拒否に対する脆弱性

「Denial of service」は、「サービス拒否」とするよりも、
「サービス不能攻撃」か「サービス妨害」の方がいいように思うんですが、
どうでしょう。
jpcert.or.jp では「サービス運用妨害」という訳語を選んでるっぽいですね。

これまでの訳では、「サービス不能攻撃」になってるっぽいです。

> 現在の Security/advisory.html では以下のようになっています。
	:
> - NetBSD-SA2002-029 named(8) multiple denial of service and remote execution of code
>   NetBSD-SA2002-029 named(8) の複数のサービス不能攻撃とリモートからのコード実行
> - NetBSD-SA2002-013 Bug in NFS server code allows remote denial of service
>   NetBSD-SA2002-013 リモートのサービス不能攻撃を可能にする NFS サーバーコードのバグ
> - NetBSD-SA2001-006 Denial of service using bogus fragmented IPv4 packets.
>   NetBSD-SA2001-006 不正にフラグメント化された IPv4 パケットによるリモートサービス不能攻撃。
--
soda