[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: SA2006-009,011〜013 追加への追従



In message <20060414.115159.104053504.taca@back-street.net>
  Takahiro Kambe <taca@back-street.net> writes:
> これまでに準て「サービス不能攻撃」としておいて、早く訳を出した方が良い
> と思います。JPCERTの「サービス運用妨害」というのも訳としては捨てがたい
> 気がしますが。

「サービス不能攻撃」と「再現攻撃」で commit して、
訳語は引き続き検討、ということにします。
……とすると、そのままになりそうなので、どこかに書いておきたいですが、
htdocs/JP/staff/TODO.txt はなんか違うっぽいですね。

# 最近だと、 default の訳語とか、
# http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200604/msg00034.html
# ほかにも未反映のものがあったような気がするので
# http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200412/msg00005.html
# http://www.jp.NetBSD.org/ja/JP/ml/www-changes-ja/200412/msg00065.html


- NetBSD-SA2006-009 - False detection of Intel hardware RNG
  NetBSD-SA2006-009 - Intel のハードウェア RNG の誤検出
- NetBSD-SA2006-011 - IPSec replay attack
  NetBSD-SA2006-011 - IPSec の再現攻撃
- NetBSD-SA2006-012 - SIOCGIFALIAS ioctl may cause system crash
  NetBSD-SA2006-012 - ioctl の SIOCGIFALIAS によるシステムクラッシュを引き起こす可能性
- NetBSD-SA2006-013 - sysctl(3) local denial of service
  NetBSD-SA2006-013 - sysctl(3) によるローカルサービス不能攻撃